No brave – James Blunt

No braveJames Blunt

There are children standing here,

Arms outstretched into the sky,

Tears drying on their face.

He has been here.

Brothers lie in shallow graves.

Fathers lost without a trace.

A nation blind to their disgrace,

Since he’s been here.

And I see no bravery,

No bravery in your eyes anymore.

Only sadness.

Houses burnt beyond repair.

The smell of death is in the air.

A woman weeping in despair says,

He has been here.

Tracer lighting up the sky.

It’s another families’ turn to die.

A child afraid to even cry out says,

He has been here.

And I see no bravery,

No bravery in your eyes anymore.

Only sadness

There are children standing here,

Arms outstretched into the sky,

But no one asks the question why,

He has been here.

Old men kneel to accept their fate.

Wives and daughters cut and raped.

A generation drenched in hate.

Says, he has been here.

And I see no bravery,

No bravery in your eyes anymore.

Only sadness.

Những đứa trẻ đang đứng đây,

Đôi tay giơ cao lên trời

Nước mắt lăn trên má các em.

Hắn đã ở đây…

Những người anh nằm xuống trong nấm mồ nông

Những người cha chết đi không vết tích

Một dân tộc lạc lõng trong sự ruồng bỏ

Từ khi hắn ở đây

Và tôi chẳng nhìn thấy chút dũng cảm nào

Không hề có sự dũng cảm trong đôi mắt anh.

Chỉ có nỗi buồn…

Bao nhiêu ngôi nhà đang bị thiêu rụi

Mùi tử khí ngập tràn không gian

Người đàn bà kêu khóc trong tuyệt vọng

Hắn đã ở đây

Một quả đạn nữa vạch trên bầu trời

Là lại thêm nhiều gia đình rơi vào chết chóc

Đứa bé sợ hãi đến mức không thể khóc lên được

Hắn đã ở đây

Và tôi chẳng nhìn thấy chút dũng cảm nào

Không có chút dũng cảm nào trong đôi mắt anh.

Chỉ có nỗi buồn…

Những đứa bé ở đây

Giơ cao cánh tay lên bầu trời

Chẳng ai cần hỏi vì sao

Hắn đã ở đây

Ông cụ quỳ xuống, chấp nhận cái kết của cuộc đời…

Những cô gái bị cướp mất bản thân…

Một thế hệ chìm trong thù hận.

Chỉ vì bọn chúng đã ở đây

Và tôi không thấy sự dũng cảm

Chẳng hề có sự dũng càm nào cả

Chỉ có đau thương…

Một ca khúc hay về chiến tranh, có lẽ một phần vì tác giả của nó từng là một quân nhân